Pieśń Mrówki / Пісня Мурашки
„Tra-la-la, tra-la-la…” — Mrówka zawsze wesoło śpiewała, maszerując przez zielone, niekończące się pola.
«Тра-ля-ля, тра-ля-ля…» — Мурашка завжди весело наспівував, крокуючи через зелені, нескінченні поля.
Pewnego dnia, zapatrzona w swoją melodię, zgubiła się w gąszczu traw i mchów.
Одного дня, захопившись своєю мелодією, він загубився в хащах трав і мохів.
Mrówka była malutka i nigdy wcześniej nie opuszczała swojego mrowiska.
Мурашка був малий і ніколи раніше не залишав свого мурашника.
Była bardzo przestraszona — sama, wśród cieni, bez mamy i bez przyjaciół.
Йому було дуже страшно — сам, серед тіней, без мами і без друзів.
— Dokąd mam teraz pójść? — zawołała Mrówka, biegając w kółko. Bardzo chciała wrócić do mamy.
— Куди мені тепер іти? — вигукнув Мурашка, бігаючи колами. Він дуже хотів повернутися до мами.
Nagle rozległ się głośny hałas. Ogromny, niezgrabny pająk wpatrywał się w Mrówkę, pocierając swoje łapy.
Раптом роздався гучний шум. Величезний, незграбний павук дивився на Мурашку, потираючи свої лапи.
Był bardzo stary i mało ruchliwy.
Він був дуже старий і малорухливий.
Pająk nie wystraszył Mrówki, chociaż ona chciała uciec.
Павук не злякав Мурашку, хоча йому хотілося втекти.
— Nie rozumiem cię, Mrówko. Co robisz tak daleko od domu? — zapytał pająk, wspinając się na swoją sieć.
— Я не розумію тебе, Мурашко. Що ти робиш так далеко від дому? — запитав павук, видираючись на свою павутину.