Zgubione wspomnienia
Dziękuję, że pozwoliłeś mi siebie doświadczać. To najpiękniejsze, czego może doświadczyć człowiek — doświadczyć drugiego człowieka. Piotrowi.
Myśli i wspomnienia bywają jedyną miłą chwilą jakiejś trudnej sytuacji w życiu. Bywają też tak natrętne jak insekty w wilgotny, upalny dzień. Czy wiesz, że codziennie przez naszą głowę przechodzi około sześćdziesięciu tysięcy myśli? To one decydują o tym, jak się czujemy i jak działamy. Przekładają się na to, co w życiu osiągamy i na to czego nie osiągamy. Jedna myśl może zasiać w nas niepewność, zainspirować, wywołać uśmiech, smutek, rozpacz lub nas rozgniewać.
Myśli są jak motyle albo ćmy — mogą cieszyć i wyzwalać radość do życia albo budzić niepokój, lęk i ocierać cię o śmierć. Nie żałuj i nie wracaj wciąż na nowo do podjętych w przeszłości decyzji. Nie oceniaj. Być może ta właśnie decyzja podjęta w tamtym właśnie czasie, była jedyną, by ocalić siebie.
O drugim człowieku wiesz tylko tyle, ile zechciał ci powiedzieć. Reszta to twoje wyobrażenia i przekonania, nierzadko błędne lub niepełne. O sobie wiesz tylko tyle, ile zechcesz do siebie dopuścić, a czasem odpuścić. Reszta to twoje wyobrażenia i przekonania na swój temat a nierzadko krzywdzące opinie i oceny innych, które uczyniłeś swoimi. Dlatego praca z własnym nastawieniem zaczyna się od pracy z własnymi myślami. To sztuka oswajania.
Lost memories
Thoughts and memories can be sometimes the only pleasurable moment in a difficult situation. They are also as intrusive as insects on a hot, humid day. Do you know that about sixty thousand thoughts pass through our heads every day? They decide how we feel and how we act. They also become things that we achieve or don’t achieve in life. One thought can trigger our uncertainty, inspire us, make us smile, make us sad, make us angry or drive us to despair.
Thoughts are like butterflies or moths — they can bring joy to life, cause anxiety and fear, or bring you close to death. Do not regret and do not come back again and again to the decisions made in the past. Do not judge. Perhaps, this very decision at that particular time was the only one to save yourself.
You only know as much about the other person as he or she has told you. The rest are your ideas and beliefs which are often incorrect or incomplete. You only know about yourself as many things you want to let yourself to know. The rest are your ideas and beliefs about yourself, and often harmful opinions and judgments of others that you have made yours. Therefore, working with your own attitude starts with working with your own thoughts. It is the art of getting accustomed to things.
Mój świat
Wybrałam moją ulubioną, poetycką formę jako sztukę oswajania. W krótkich opowieściach dotykam miłości, rozczarowania, straty, tęsknoty i łagodzenia bólu kobiecą namiętnością i potrzebą bycia kochaną.
Poetyckie opowieści tak delikatne i lekkie, głaszczą i przytulają, szeptem przywołują to, co jest udziałem każdej kobiety, każdego mężczyzny na różnych etapach życia. Bo poezja po to jest właśnie, by odczuwać, doświadczać, zbliżać i rozumieć.
Cieszę się, że przekraczasz próg do mojego świata. Mam nadzieję, że poczujesz się tu jak w domu i odnajdziesz cząstkę siebie.
My world
I chose my favourite, poetic form as the art of getting accustomed to things. In short stories, I touch love, disappointment, loss, longing and relieving pain with a woman’s passion and the need to be loved.
Poetic stories are so delicate and light that they stroke and cuddle. By a whisper, they evoke what every woman, every man at different stages of life might experience. Because poetry is to feel, experience, bring things nearer and help to understand them.
I am glad that you are crossing the threshold into my world. I hope you will feel here like home and find a piece of yourself.
Dziwne
dziwne że nigdy wcześniej nie minęliśmy się na ulicy
w autobusie
gdziekolwiek
wtedy życie upłynęłoby może zupełnie inaczej
It is strange
it is strange that we have never passed each other
in the street before
on the bus
anywhere
then life might have been different
Graciarnia wspomnień
schody
strych
graciarnia wspomnień
kartony pełne swetrów
fotografie zapomnianych już chwil
czas przez palce wyciekł niepostrzeżenie
naiwna myśl o życiu
że będzie takie jak trzeba
takie, jakie sobie wymyśliłam
A storage room of memories
stairs
attic
a storage room of memories
boxes full of sweaters
photographs of already forgotten moments
time slipped through my fingers imperceptibly
naive thought about life
that it will be as it should be
as I imagined
Czas
czas przez palce przecieka
ale to tylko jak jesteś daleko
razem nie przepadnie nam żaden darowany dzień
Time
time is slipping through my fingers
but it’s only when you’re far
together we won’t lose any given day
Podsumowanie
kolejny rok
i jeszcze jedna bruzda na czole
podsumowanie tego co było
upłynął rok
nasz pierwszy
pełen wszystkiego co nasze
wszystkiego co pierwsze
wszystkiego co piękne
rok, w którym życie zaczęło się od nowa
rok, w którym oczy się otworzyły
i zobaczyły wszystko
czego całe życie nie dostrzegały
A year summary
another year
and one more furrow on the forehead
summary of everything that happened
a year has passed
our first
full of everything that’s ours
everything which is our first
everything which is beautiful
the year when life began anew
the year the eyes were opened
and saw everything
that they had missed all their life
Śpię i śnię
śpię z naszymi wspomnieniami
zgubiłam się pośród nich
a potem znalazłam
chwyciłam cię za rękę
wyprowadziłeś mnie z mgły
nie wypuszczaj
nie zgub mnie
nie budź mnie
I sleep and dream
I sleep with our memories
I got lost somewhere among them
and then I found it
it was you
I grabbed your hand
you led me out of the fog
don’t let go
don’t lose me
don’t wake me up
Obecność
nie zostawiaj mnie teraz
potrzebuje cię
teraz może bardziej mentalnie
chciałabym czuć Twoją obecność
cokolwiek się wydarzy
może tylko bardziej boleć
może będzie trudniej
ale bede zawsze gdzieś
dla ciebie
jesteś
Presence
don’t leave me now
I need you
now maybe more mentally
I’d like to feel your presence
whatever happens
it can only hurt more
maybe it will be more difficult
but I’ll always be somewhere
for you
you are
Tęsknoty
tęsknoty nawiało przez niedomknięte drzwi
jesień szeleści pod nogami
jedna tęsknota za tobą
pół tęsknoty za nami
taki plan na półtorej tęsknoty
Longing
longing blew through the door ajar
autumn rustles under my feet
one longing is behind you
half longing is behind us
such a plan for one and a half longing
Trening pamięci
przypominam sobie ciebie
tak powolutku po centymetrze
wietrzę cię po zapachu
próbuję po smaku
zapamiętuję
twój zapach
smak
ciepło
oszukuję czas
Memory training
I’m recalling you
so slowly inch by inch
I’m smelling your air
I’m tasting you
I try to remember
your smell
your taste
your warmth
I’m cheating the time
Odwilż
odcisk dłoni na zaparowanej szybie
chwile jakby nie nasze
odgrywane przez nieznanych aktorów
nienazwane i nieznane
ty mówisz
kocham cię skarbie
lubię cię taką
a ja czuję jak przychodzi odwilż
wiosna
będzie błoto
będzie słonko
będzie się zielenić
Thaw
handprint on a foggy windshield
moments seem to be not ours
acted by some unknown actors
the unnamed and the unknown
you speak
I love you baby
I like the way you are
and I feel the thaw coming
spring
there will be mud
there will be sunshine
the world will be greening
Kpina
czas i tak płynie
czy tego chcemy czy nie
czas nie liczy kolejnych nowych początków
czas kpi sobie z ludzkich nadziei na lepsze życie
śmieje się głośno z planów
śmieje się z marzeń i tęsknot
Mockery
time goes by anyway
whether we like it or not
time does not count the next new beginnings
time mocks people’s hopes for a better life
laughs at the plans aloud
laughs at dreams and longings
Dual sim
jestem niedobra
i jestem dobra
zła ja i dobra ja
i jeszcze ta część mnie
w miarę przyzwoita
uszyta na miarę cudzych potrzeb
ta część mnie nadawała się do różnych prac
zadaniowa
check lista
taka natura
dual sim
walczę ze sobą
tak mnie skonstruowano
to czyni mnie bardziej ludzką
możliwość wyboru
nie zawsze bardzo jasnego
strefa szarości
nigdy nie mam pewności czy moje to co zrobię
będzie bardziej czy mniej szare
ciemniejsze czy jaśniejsze
Dual sim
I am not good
and I am good
bad me and good me
and this part of me which is
reasonably decent
tailored to the needs of others
this part of me was suitable for different jobs
task force
check list
such a nature
dual sim
I’m fighting with myself
that’s how I was constructed
it makes me more human
a possibility to make a choice
not always very bright
gray zone
I’m never sure if what I do will be mine
will be more or less gray
darker or lighter
Dualizm
dualizm
dwoista natura
ciemna strona mocy
czarna strona duszy
drugie ja
strefa cienia
albo zupełnie naturalne pragnienia
które nam wszczepiono
nie wiadomo po co
na próbę jak się spiszemy z takim oprogramowaniem
może resztę życia doskonalić będziemy
sztukę pozostawania w cieniu
Dualism
dualism
dual nature
the dark side of the force
the black side of the soul
the other me
shadow zone
or completely natural desires
that were implanted in us
I don’t know why
on a trial basis how we will make it with such software
perhaps we will be trying to improve the art
of staying in the shade
for the rest of our lives
(Nie)boskie zmęczenie
spocone lato
trzeba nadrobić wszystkie straty ciepła i wilgoci
policzyć wszystkie oddechy przywiane znad morza
odpocząć to (nie)boskie zmęczenie
(Non)divine tiredness
sweaty summer
it is necessary to make up for all heat and moisture losses
count all the breaths taken from the sea
rest from this (non)divine tiredness
Najlepiej
najlepiej byłoby gdybyśmy się trzymali od siebie z daleka
dla kogo byłoby najlepiej?
dla wszystkich kimkolwiek oni są
bo nie dla nas
Best
it would be best if we stayed away from each other
who would it be the best for?
for all whoever they are
but not for us
Bezczynność
pozostaje nam czekać
bezczynnie
myśli dobijają się do głowy
takie których nie lubisz
którymi się martwisz
a ja nie mogę się od nich opędzić
Idleness
we have to wait
idly
thoughts are coming to my head
the ones you don’t like
you worry about
and I can’t get rid of them
Zaśnij
zaśnij z moim zapachem
smakiem
zaśnij z ciepłem które lubisz
Fall asleep
sleep with my scent
taste
sleep with the warmth you like
(Nie)zwyczajnie
z tobą nie ma zwykłych spraw
zwykłych spotkań
zwykłych pocałunków
zwykłego spaceru
zwykłego trzymania się za ręce
zwykłego błękitu nieba
zwykłej zielonej trawy
błoto pięknie się mieni
deszcz wygrywa muzykę ziemi
niezwyczajną
(Not) ordinary
there are no ordinary issues with you
ordinary meetings
ordinary kisses
ordinary walk
ordinary holding hands
ordinary plain blue sky
ordinary green grass
the mud is shimmering beautifully
the rain is playing the music of the earth
not ordinary
Pieszczota
pieścić dłońmi twoją twarz
czuć twój wzrok na sobie
Caress
caress your face
feel your eyes on me
Do widzenia
nie mogę dziś patrzeć na ludzi
ich oczy za dużo widzą
gapią się
wypraszam ich z serca
do widzenia
tam są drzwi
Goodbye
I can’t look at people today
their eyes see too much
they are staring
I ask them out of my heart
goodbye
there is the door
Obłęd
wyrwij mnie z obłędu
ubierz mnie w swoje ramiona
pocałunkiem namaluj rumieniec
odgarnij włosy z czoła
Madness
take me out of my madness
put me in your arms
paint the blush with a kiss
sweep my hair back from my forehead
(Nie)idealna
nie jesteś obiektywny
mówisz że kochasz
ja też mówię
kocham cię
może oni mają rację
może ja nie potrafię kochać
idealizujesz mnie
a ja siebie nie
(Not) perfect
you are not objective
you say you love
I also say
I love you
maybe they are right
maybe I can’t love
you keep overrating me
and I am not myself
Przepraszam
przepraszam że tak cię widzę wyraźnie
wcale nie na różowo ani błękitnie
przepraszam że spijam twój wzrok spragniona taka
wiosna mi w brzuchu kwitnie
przepraszam za tęsknotę
przepraszam za nieostrożność oczu i ust
I’m sorry
I’m sorry for seeing you so clearly
not pink or blue at all
I’m sorry for hanging on to your sight which I desire so much
spring is blooming in my belly
I’m sorry for missing you
I’m sorry for the carelessness of my eyes and mouth
Sen
śpij spokojnie
jestem blisko
pod twoimi powiekami
pod skórą
śpij i śnij
Dream
sleep well
I am close
under your eyelids
under your skin
sleep and dream
Fala
falą przychodzi zapomnienie
niepamięć o tym co spina mnie pod skórą
z następną falą rozluźnienie
odpływa krew
gubi się myśl
odchodzi życie
Wave
oblivion comes in a wave
oblivion of what holds me under my skin
with the next wave comes relaxation
blood is draining
the thought is lost
life is going away
Przegrana
od tamtej chwili już nic nigdy nie było takie samo
inaczej wyglądał każdy kolejny dzień
inaczej smakowała kawa
inaczej wyglądała droga do pracy
inaczej świeciło słońce
miała być chłopcem
niespodzianka
wtedy po raz kolejny zmienił się cały mój świat
jest tyle rzeczy które chciałabym jej powiedzieć
a których nie mogła pojąć będąc kruszynką
wtedy wszystko miało być piękne i proste
idealne
ale życie nie jest idealne
ludzie są tym bardziej nieidealni
im bardziej tego pragną
rzeczywistość mocno mnie zawiodła
sama siebie zawiodłam
przegrałam z własną bezsilnością
i oczekiwaniami wszystkich wokół
te były najgorsze
jak zaszczuta suka zepchnięta w najciemniejszy kąt
nie potrafiłam obnażyć kłów
przegrałam życie swoje
przegrałam jej życie
życie to kolejne lekcje do odrobienia
odrobiłam je za późno
oblałam egzamin z życia
dziś jestem silniejsza wiem więcej
o rozczarowaniach bólu i krzywdzie
i bezwarunkowej miłości
wiem więcej o życiu
do którego nie dostałam instrukcji obsługi
Defeat
from that very moment
nothing had ever been the same again
every day was different
the coffee tasted different
the road to work was different
the way the sun was shining was different
she was supposed to be a boy
surprise
then my whole world changed once again
there are so many things I want to say to her
things which she couldn’t comprehend
when she was a toddler
then everything was supposed to be beautiful
and simple
perfect
but life isn’t perfect
the more imperfect people are the more they want
reality has disappointed me a lot
I have failed myself
I lost a fight with my own helplessness
and the expectations of everyone around me
these were the worst
like a hunted bitch pushed into the darkest corner
I couldn’t bare my fangs
I lost my life
I lost her life
life is my another task to fulfill
I fulfilled some part of it too late
I failed my life exam
today I’m stronger I know more
about disappointments pain harm
and endless love
I know more about the life
for which I didn’t get the instruction manual
Dzień dobry
dzień dobry już było
choć dzień dobry nie był wcale
smutek trącał od rana kościstym łokciem
udawałam że nie czuję
nie czułam
nie słyszałam kiedy przyszedł
nie słyszałam kiedy wyszedł
chłód czułam
był
usiadł ze mną na progu
liczył liście nadchodzących wilgotnych słot
Good morning
good morning it has passed
although the morning wasn’t good at all
the morning sadness has given me a nudge
I pretended not to feel it
I didn’t feel
I didn’t hear when it came
I didn’t hear when it left
I felt the cold
It was there
it sat down with me on the threshold
counting the leaves of the upcoming rainy weather
Ciemność
ciemność jest moją siostrą
Darkness
darkness is my sister
Słońce
jesteś moim słońcem
przy tobie moja buzia się rozpromienia
oczy nabierają blasku
przy tobie się śmieję i uśmiecham
a kiedy płaczę
to też nie z rozpaczy albo głębokiego smutku
to łzy same cisną się do oczu
The sun
you are my sunshine
when you are close my face shines
the eyes are glowing
in front of you I laugh and smile
and when I cry
it’s also not from despair or deep sadness
it is the tears that come to the eyes
Wyryczałam cały ból
myślałam że wypłakałam już wszystkie łzy
wykrzyczałam złość i gniew
wyryczałam cały ból
tak myślałam
gardło mogę jeszcze zedrzeć
ale łzy już nie popłyną
tak myślałam
popłynęły
te łzy
teraz
to inne łzy
I have had a good cry
I thought I had cried all the tears already
I shouted out anger
I got rid of the pain through all my tears
I thought so
I can still tear my throat
but the tears will no longer flow
I thought so
they have been flowing again
those tears
now
are other tears
Jestem
jestem twoja
sercem
ciałem
umysłem
marzeniem
pragnieniem
spełnieniem i niespełnieniem
obietnicą
I am
I am yours
with my full heart
body
mind
dream
desire
fulfillment and non-fulfillment
promise
Boję się
boję się co będzie
kiedy zdejmiesz ze mnie ostatnią barierę
ostatnią tkaninę oddzielającą nas od siebie
boję się co będzie
kiedy twoje usta zetkną się z bliznami na moim ciele
kiedy zapleciesz palce w moje dłonie za głową
boję się co będzie
kiedy zobaczysz mnie prawdziwą
I’m afraid
I’m afraid of what will happen
when you break my last barrier
the last fabric separating us from each other
I’m afraid of what will happen
when your lips touch the scars of my body
when you close my fingers in your hands behind your head
I’m afraid of what will happen
when you see real me
(Nie) pozwól
nie pozwól mi zgasnąć
spalić nie do końca
pozwól mi popłakać
pomyśleć
opróżnić butelkę do dna
apotem zamknij mnie w ramionach
obroń mnie przede mną
(Don’t) let
don’t let me go out
burn to the end
let me cry
let me think
let me empty the bottle to the bottom
then put me in your arms
save me from myself
Wspomnienie
na koniuszkach rzęs
noszę wspomnienie twojego zapachu
Recollection
on the very tips of my eyelashes
I carry a memory of your scent
Ostatnia granica
ośmieliłam się marzyć
śnić głębiej
wyraźniej
dziś pragnienie przychodzi z deszczem
z wiatrem marzenia
wraz z ostatnią granicą
porzucone dylematy
ograniczenia
tylko czasami czuję je pod stopami