Ten tomik dedykuję wszystkim, którzy w codziennym zmaganiu się z emocjami szukają wsparcia i zrozumienia. Niech te słowa będą dla Was przypomnieniem, że nie jesteście sami. Wspólnie możemy odnaleźć światło w mroku i nadzieję w chwilach bezdechu. Dla Was wszystkich, którzy walczycie, dla Was wszystkich, którzy czujecie — ta poezja jest dla Was.
I dedicate this volume to all those who seek support and understanding in their daily struggle with emotions. May these words be a reminder to you that you are not alone. Together we can find light in the darkness and hope in the breathless moments. For all of you who struggle, for all of you who feel — this poetry is for you.
1
zimne poranki
bez słońca blasku
wzrok utkwiony
w odległych marzeniach
uśmiech na twarzy
lecz dusza w agonii
1a
cold mornings
without sunshine
gaze stuck
in distant dreams
smile on your face
but a soul in agony
2
wszystko wokół wydaje się
groźne
i obce
a świat jakby zamarł
w bezruchu
i w niemocy
2a
everything around seems
threatening
and strange
and the world seems to have frozen
motionless
and in impotence
3
głosy z oddali
jak szept podczas mrocznej nocy
zaburzają obraz
w którym szukam siebie
3a
voices from afar
like a whisper during the dark night
disturb the image
in which I search for myself
4
obrazy zacierają się
jak mgła o poranku
czasem bliskie
czasem dalekie
— jak nieznane życiowe ścieżki
4a
images blur
like a fog in the morning
sometimes close
sometimes distant
— like unknown life paths
5
wzrok błądzi
poszukując sensu
w świecie który jest
tylko iluzją
5a
gaze wanders
searching for a meaning
in a world that is
only an illusion
6
każdy krok ciężki